Hi, El Shaddai. 'To be his image' may be a helpful periphrastic rendering. But if you ask me, that rendering is opaque as well.
Thee sense of the passage is, at least in part, that humanity is created to be God's viceroy on earth. Is it possible to intimate this in translation without departing drastically from the wording of the original, which also implies much else? That is the question.